Gran triunfo para los derechos de las mujeres / Great triumph for women's rights / Un grand triomphe pour les droits des femmes

[esp] UN GRAN TRIUNFO PARA LOS DERECHOS DE LAS MUJERES

Me escribieron de ONU Mujeres y sacaron a Nicolás Espejo Yaksic, la persona que denuncié en UNICEF New York, del evento al que lo habían invitado.

“Estimada Andrea,
Envié la información a los organizadores y me comunicaron hace un momento que bajaron la participación del Sr. Nicolás Espejo como panelista. Lamentamos la situación y todo lo sucedido.
Quedamos en contacto,
Saludos”

¡Seguimos! Nadie nos hará callar.
Gracias ONU Mujeres

Andrea Balart-Perrier


[eng] A GREAT TRIUMPH FOR WOMEN'S RIGHTS

They wrote to me from UN Women and removed Nicolas Espejo Yaksic, the person I denounced at UNICEF New York, from the event to which they had invited him.

"Dear Andrea,
I sent the information to the organizers and they informed me a moment ago that they dropped the participation of Mr. Nicolás Espejo as a panelist. We regret the situation and everything that happened.
We will be in touch,
Greetings"

We go on! No one will silence us.
Thank you UN Women

Andrea Balart-Perrier


[fr] UN GRAND TRIOMPHE POUR LES DROITS DES FEMMES

Ils m'ont écrit depuis ONU Femmes et ont retiré Nicolas Espejo Yaksic, la personne que j'ai dénoncée à l'UNICEF New York, de l'événement auquel ils l'avaient invité.

"Chère Andrea,
J'ai envoyé l'information aux organisateurs et ils m'ont informé il y a un instant qu'ils ont renoncé à la participation de M. Nicolás Espejo en tant que panéliste. Nous regrettons la situation et tout ce qui s'est passé.
Nous resterons en contact,
Bien cordialement."

Nous continuons ! Personne ne nous fera taire.
Merci à ONU Femmes

Andrea Balart-Perrier





No hay comentarios:

Publicar un comentario